Horace 3.9
Seth Boden
As long as I was pleasing to you
No other youths would give their better arms to your neck
I am more blessed to live than the king of Persia.
As long as you do not have greater flame for another
Or is Lydia after Chloe, Lydia of many names
Was brighter than the Rhea Shiva
Chloe of Thrace now governs me,
Having been skillful in sweet measure and understanding
For whom I would not be afraid to die
If the fates would spare her
Cailais, the son of the Thurian Ornytus burns me
With a mutual torch (love)
For whom I would suffer twice and die
If the fates would spare my surviving youth
What if the previous love returns
And reunites with the bronze yoke those who were once parted
If the blond hair of chloe is shaken off and the door is reopened to Lydia
He is more beautiful than a group of stars
He has more anger and passion than a cork in the Atlantic
With you I would love to live, with you I would willingly die.
Seth Von Alt
MAN: As long as I was dear to you and no superior youth gave his arms to your fair neck,
I thrived more fortunately than the king of Persia.
WOMAN: As long as you did not burn more for another and Lydia did not come after Chloe, I, Lydia, was widely known and lived more famously than Roman Ilia
MAN: Now the Thracian Chloe rules me, knowing of charming manner, skilled at the Lyre,
For her I am not afraid to die, if the fates will spare my beloved and allow her to survive
WOMAN: Callais of the Thurii son of Ornytis scorches me with mutual love
I am ready to die for him twice if the fates spare the boy and let him live
MAN: What if Venus returns as before and compels the separated to join the bronze yolk.
If blonde Chloe is cast out and the door is open to rejected Lydia?
WOMAN: Although he is more handsome than a star,
Although you are lighter than a cork and moodier than the foul tempered Adriatic
I would love to live with you, with you I would gladly
Liz Bennett
1 - As long as I am grateful to you
2 - and no one else is capable
3 - of offering the shining white arm of a young man,
4 - Persia is a lovely, rich kingdom.
5 - As long as my business is not by another way in a higher degree
6 - and not to be Lydia after Chloe,
7 - many are named Lydia
8 - in Rome
9 - I am not Chloe of Thrace,
10 - dear to the skilled rhythm and playing of a lyre
11 - for who is not afraid to die,
12 -
13 - "I burn the torch of love mutually
14 - for Thurina Calais, the son of Ornyti
15 - for who I would die twice over,
16 -
17 - What if our former love
18 - those who are seperated are joined by the yoke
19 - if Chloe's blonde hair can be shaken off
20 -
21 - "You are the door to the heavens,
22 - your cork is light and bad
23 - and inclined to rage,
24 - with you I want to live with, with you I will die willingly.
Miranda and Chelsea
"As long as I was pleasing to you, whatever white arms or neck the
youth was giving was not better, and I flourished with more prosperity
than the King of Persia.
'As long as you had skill with different magic and Lydia was not
behind Chloe, Lydia of many names flourished brighter than Roman
Ilia.'
Now Thracian Chloe rules me, sweetly skilled at measures and
knowing the lyre, for whom I am not afraid to die, if the oracles
spare the surviving soul.
'Thurinis Calais, son of Oryntus, burns me interchangeably by the
torch of love, through whom you should suffer to die twice, if oracles
spare the surviving boy.'
What if Venus returns the former having been separated and brings
them together by the bronze yoke, if blonde Chloe is thrown out and
Lydia opens the door having been thrown back?
'Although she is beautiful as the heavens, you are more easily
raged by the cork and perverse Adriatic Sea; with you I should love to
live, with you I would willingly die.'"
Seth Boden
As long as I was pleasing to you
No other youths would give their better arms to your neck
I am more blessed to live than the king of Persia.
As long as you do not have greater flame for another
Or is Lydia after Chloe, Lydia of many names
Was brighter than the Rhea Shiva
Chloe of Thrace now governs me,
Having been skillful in sweet measure and understanding
For whom I would not be afraid to die
If the fates would spare her
Cailais, the son of the Thurian Ornytus burns me
With a mutual torch (love)
For whom I would suffer twice and die
If the fates would spare my surviving youth
What if the previous love returns
And reunites with the bronze yoke those who were once parted
If the blond hair of chloe is shaken off and the door is reopened to Lydia
He is more beautiful than a group of stars
He has more anger and passion than a cork in the Atlantic
With you I would love to live, with you I would willingly die.
Seth Von Alt
MAN: As long as I was dear to you and no superior youth gave his arms to your fair neck,
I thrived more fortunately than the king of Persia.
WOMAN: As long as you did not burn more for another and Lydia did not come after Chloe, I, Lydia, was widely known and lived more famously than Roman Ilia
MAN: Now the Thracian Chloe rules me, knowing of charming manner, skilled at the Lyre,
For her I am not afraid to die, if the fates will spare my beloved and allow her to survive
WOMAN: Callais of the Thurii son of Ornytis scorches me with mutual love
I am ready to die for him twice if the fates spare the boy and let him live
MAN: What if Venus returns as before and compels the separated to join the bronze yolk.
If blonde Chloe is cast out and the door is open to rejected Lydia?
WOMAN: Although he is more handsome than a star,
Although you are lighter than a cork and moodier than the foul tempered Adriatic
I would love to live with you, with you I would gladly
Liz Bennett
1 - As long as I am grateful to you
2 - and no one else is capable
3 - of offering the shining white arm of a young man,
4 - Persia is a lovely, rich kingdom.
5 - As long as my business is not by another way in a higher degree
6 - and not to be Lydia after Chloe,
7 - many are named Lydia
8 - in Rome
9 - I am not Chloe of Thrace,
10 - dear to the skilled rhythm and playing of a lyre
11 - for who is not afraid to die,
12 -
13 - "I burn the torch of love mutually
14 - for Thurina Calais, the son of Ornyti
15 - for who I would die twice over,
16 -
17 - What if our former love
18 - those who are seperated are joined by the yoke
19 - if Chloe's blonde hair can be shaken off
20 -
21 - "You are the door to the heavens,
22 - your cork is light and bad
23 - and inclined to rage,
24 - with you I want to live with, with you I will die willingly.
Miranda and Chelsea
"As long as I was pleasing to you, whatever white arms or neck the
youth was giving was not better, and I flourished with more prosperity
than the King of Persia.
'As long as you had skill with different magic and Lydia was not
behind Chloe, Lydia of many names flourished brighter than Roman
Ilia.'
Now Thracian Chloe rules me, sweetly skilled at measures and
knowing the lyre, for whom I am not afraid to die, if the oracles
spare the surviving soul.
'Thurinis Calais, son of Oryntus, burns me interchangeably by the
torch of love, through whom you should suffer to die twice, if oracles
spare the surviving boy.'
What if Venus returns the former having been separated and brings
them together by the bronze yoke, if blonde Chloe is thrown out and
Lydia opens the door having been thrown back?
'Although she is beautiful as the heavens, you are more easily
raged by the cork and perverse Adriatic Sea; with you I should love to
live, with you I would willingly die.'"

0 Comments:
Post a Comment
<< Home